Электронные книги22229

К/р №2 по английскому, вар 5

Оплатить с помощью:
с "Правилами покупки товаров" ознакомлен и согласен
Продаж: 0
Загружен: 26.12.2013
Содержимое: 31226023857743.rar 38,13 Кбайт

Описание товара

Часть 1.
1. Поставьте все типы вопросов к предложению.
A century ago the Limier brothers made their first three-minute films

2. Заполните пропуски модальными глаголами переведите предложения на русский язык.
1.You … have a valid permit to enter
2.He …speak English very well.
3.Students in Oxford…wear a uniform.
4.I …your help.
5.You …go for a walk as soon as you finish your homework.
6.…I smoke hear?
7.He …be at home now.
8.You …to help your mother.
9.People … take care of nature.
10.You don’t … to go with us if you don’t want to.

3. Перепишите предложения в прошедшем времени, обращая внимание на согласование времён, и переведите на русский язык.
1.I hope he will not come.
2.We think that they are a happy couple.
3.Everybody is sure that she is a liar.
4.I think I have left this textbook at home.
5.He says that he is very tired.
6.They do not know that he has seen the doctor already.
7.He says he will not go to college on Friday.
8.I expect that you will introduce me to your teacher.
9.She says she is glad to see us.
10.He says he wants to call him.

4. Переведите предложения из прямой речи в косвенную и переведите на русский язык.
1.He asked: “Close the door!”
2.Mother reminded: “Don’t be late for school.”
3.Jean said: “My dad will be 50 years old next year.”
4.Mike noted: “I called him a few days ago.”
5.He inquired: “Do you want to speak to me?”
6.She wondered: “When will they arrive?”
7.He wondered: “What are you laughing at?”
8.Nellie asked me: “Did you see “Hamlet” last night?”
9.“Don’t touch me,” he said to me.
10.“Why don’t you drink your tea?” my mother said.

5. Вставьте частицу «to» перед инфинитивом, где необходимо и переведите на русский язык.
1.We saw him…cross the street.
2.He wants …study at the Institute.
3.Let him…go. I came …speak to him.
4.What made him…come?
5.She wants …meet her.
6.The teacher made the student …answer the question once more.
7.It’s raining outside, you would rather stay at home.
8.…know English well, you should…study hard.
9.They have an idea …restore this monument.
10.Let me…help you with your homework.

6. Переведите на русский язык, обращая внимание на герундий.
1.You can’t retell the text without knowing the words.
2.After leaving the house they decided to go to a café.
3.On entering the room he saw a lot of strangers.
4.Smoking is bad for you.
5.Reading is knowing.
6.He likes driving fast.
7.They will forgive me for talking so much.
8.Thank you for coming in time.
9.No smoking!
10.I enjoyed playing golf when I was in Britain.

7. Раскройте скобки, используя глагол в нужной форме страдательного залога. Переведите предложения.
1.Some payment documents usually (check) in our department.
2.He always (laugh at).
3.The telegram (receive) tomorrow.
4.By the time I arrived, all your letters already (open).
5.Is your car still for sale? – No. It … already (sell).
6.For the past few days I’ve been working in Jack’s office, as my own … (decorate).
7.Brian told me he (rob) in the street.
8.For two years Tyler (tell) that his brother was dead.
9.She (ask) to come here tomorrow, too.
10.Where is your friend Bob? – I don’t know. He … (not/ seen) recently.

Часть 2.
1. Переведите фразы из деловых писем на русский язык.
1.Please, refer to our letter of 10th October.
2.We are informing you of the name of the payer.
3.You failed to attach your payment order.
4.Please be advised that the payment instructions were not enclosed with your letter.
5.This telex was sent to the bank on the 19th of October.

Дополнительная информация

11.Their bill No. 18 has not reached us.
12.We refer to your debit advice of 2nd March.
13.We inform you that your payment instructions are being carefully studied.
14.Reference is made to your bill of 7th April.
15.Receipt а your detailed payment instruction is acknowledged.

2. Прочитайте текст, переведите на русский язык. Выпишите в тетрадь незнакомые слова с транскрипцией и переводом. Подготовьте текст на чтение и устный перевод.

SWIFT, the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications is a non-profit bank-owned, cooperative society. It was set up in Brussels in 1973 and now it has more than a thousand member banks in more than fifty countries, including our country. Vnesheconombank has been a member bank since 1987.
SWIFT is a service organization which processed and transmit banking transactions electronically between member banks on all of the five continents.
Electronic System transfer large sums around the world quickly and effectively. In this way a new type of international banking is being established.
But payment procedures in international trade still rely heavily on paper-based documents. And specialists say that one day all the data of invoices, shipping documents, various receipts and other documents will be provided in computer form instead. No paper documents will be used any longer. All the information will be sent electronically.
This will certainly lead to a lot of technical problems.

Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications - Международная межбанковская электронная система платежей


Отзывов от покупателей не поступало.
В целях противодействия нарушению авторских прав и права собственности, а также исключения необоснованных обвинений в адрес администрации сайта о пособничестве такому нарушению, администрация торговой площадки Plati (http://www.plati.market) обращается к Вам с просьбой - в случае обнаружения нарушений на торговой площадке Plati, незамедлительно информировать нас по адресу support@plati.market о факте такого нарушения и предоставить нам достоверную информацию, подтверждающую Ваши авторские права или права собственности. В письме обязательно укажите ваши контактные реквизиты (Ф.И.О., телефон).

В целях исключения необоснованных и заведомо ложных сообщений о фактах нарушения указанных прав, администрация будет отказывать в предоставлении услуг на торговой площадке Plati, только после получения от Вас письменных заявлений о нарушении с приложением копий документов, подтверждающих ваши авторские права или права собственности, по адресу: 123007, г. Москва, Малый Калужский пер. д.4, стр.3, Адвокатский кабинет «АКАР №380».

В целях оперативного реагирования на нарушения Ваших прав и необходимости блокировки действий недобросовестных продавцов, Plati просит Вас направить заверенную телеграмму, которая будет являться основанием для блокировки действий продавца, указанная телеграмма должна содержать указание: вида нарушенных прав, подтверждения ваших прав и ваши контактные данные (организиционно-правовую форму лица, Ф.И.О.). Блокировка будет снята по истечение 15 дней, в случае непредставления Вами в Адвокатский кабинет письменных документов подтверждающих ваши авторские права или права собственности.